heleknar: (Default)
Единственным изданием на русском языке содержащим полный перевод повести «Способный ученик» является книга «Копилка сатаны», выпущенная издательством «Платан».

Начиная со времен СССР, когда произведение было сокращено, и по сей день повесть выходит в неполном варианте, который очень мало общего имеет с замыслом автора.

http://fantlab.ru/article704


Для ликвидации этой несправедливости, мною был приобретен, и частично оцифрован сборник Кинга "Копилка Сатаны". Результат этой работы, перед вами.

За сравнение переводов "Способного ученика", спасибо Karnosaur123.

За книгу, спасибо Bob-101.

Исходные джипеги (110 мб): http://ifolder.ru/27595223

Подчищенные Тиффы после СканКромсатора (9 мб): http://ifolder.ru/27595228

Нераспознанный скан в дежавю-формате (6 мб): http://ifolder.ru/27595226

STDU Viewer, для просмотра дежавю: http://www.stdutility.com/stduviewer.html

Распознанный текст в FB2 - http://flibusta.net/b/256380

Распространение приветствуется.

Благодарности, деньги, цветы, поцелуи и багрепорты оставляйте здесь, или в личку на http://fantlab.ru/
heleknar: (Default)

Что продается про продаже книги? При продаже бумажной книги, продается бумага, краска которой напечатаны буквы, картонная обложка и картинка на обложке. Сама книга как информационный обьект занимает в цене бумажного экземпляраа минимальную долю. Именно поэтому книги обменивают только в случае полиграфического брака.

Другое дело в электронных книгах. Там нет не бумаги не краски, остается только сама книжная информация. Байты. Покупая электронный вариант книги мы платим за байты. Но! Байты складываются в буквы. Буквы в слова. Буквы и слова, имхо, не могут быть объектами авторского права, потому что буквы придумали Кирилл и Мефодий, слова придумали люди умершие сотни лет назад.

Чтение книг вызывает у нас определенные мысли и эмоции. Именно это и является объектом продажи в электронной книге.

Вывод первый: Из вышеизложенного следует, что покупая электронный вариант книги, мы покупаем мысли и эмоции вызываемые книгой.

Аннотация на книге должна точно соответствовать содержанию книги так же, как список ингредиентов на пищевом продукте должен соответствовать реальности. Если в аннотации нам обещают: «Достойный наследник Толкина», «Вы не сможете оторваться», «Вам станет по настоящему страшно», значит внутри файла с книгой должно быть именно это. В противном случае, я буду иметь полное право потребовать замены на аналогичную книгу, или возврата денег.

Вывод второй: Электронные книгопрОдавцы должны нести ответственность за содержание книги и в случае несоответствия аннотации делать манибэк.

Навеяно вот этим:
http://users.livejournal.com/magister_/238369.html

Profile

heleknar: (Default)
heleknar

June 2012

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
171819202122 23
242526272829 30

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 08:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios